Quantcast
Channel: Nobuyuki Tsujii International Fans
Viewing all articles
Browse latest Browse all 1151

Nobuyuki Tsujii with Strasbourg Phil concert reports

$
0
0
This month, February 9-16, Nobuyuki Tsujii went on tour with Orchestre Philharmonique de Strasbourg and conductor Marco Letonja, on a program titled "Romantiques" (BERLIOZ Overture le Corsiare, GRIEG concerto, SCHUMANN Symphony No. 3). Nobu was the soloist for Grieg's Piano Concerto.   News, comments and photos about the tour can be found here => Part 1&  Part 2

The Nobuyuki Tsujii Official Site posts reports on his overseas performances, including the six performances on this tour.  Below are the most recent two reports, with English translation.

The original reports, in Japanese, can be found here =>  http://www.nobupiano1988.com/concertreports/

2017年2月16日(ドイツ)
マンハイム
February 16, 2017 (Germany)
Mannheim

ストラスブール・フィルとのツアーもいよいよ最終日。マンハイムはモーツァルトを魅了したオーケストラがあったという町。ここで演奏するのは初めてです。コンサート会場のローゼンガルテンは、フリードリヒ広場を囲むようにして建っているピンク色の建物群の一つ。外観は古風ですが、内側は現代的に改装されています。大ホールは「モーツァルトザール」と名づけられています。
This is the last day on tour with Strasbourg Phil. Mannheim is a town where there was an orchestra fascinated by Mozart. It is the first time for me  to play here. The concert venue Rosengarten is one of the pink-colored buildings  built around Friedrich Square.  The exterior is old-fashioned, but the inside is renovated modernly. The big hall is named "Mozart Saal".
リハーサルの最後に指揮者のレトーニャさんが「近いうちに必ず再共演しましょう」と声をかけてくださると、オーケストラのみなさんが長い間拍手を送ってくださり、感動しました。コンサートもオーケストラとの一体感が更に増したように感じました。アンコールの1曲目でドビュッシー:月の光を演奏したところ、会場から手拍子が湧き上がり、お応えしてショパン:革命のエチュードも演奏しました。ここのオーケストラにはコンサートミストレスの本田さんをはじめ、ヴァイオリン・セクションに3人の日本人演奏家がいます。やはり日本の方がいらっしゃると安心ですし、励みにもなります。6回のコンサートがあっという間に終わったと感じました。
At the end of the rehearsal, conductor, Mo. Letonja, said, "I will re-collaborate with you soon," and everyone in the orchestra applauded us for a long time, and I was really impressed. I felt that the feeling of unity with the orchestra further increased. Debussy at the first song of Encore: When I played Claire de Lune, clapping clapping up from the venue, I responded and played the Chopin etude of the revolution.  In this orchestra, there are three Japanese musicians in the violin section, including concert mistress Honda-san.   It is encouraging. I felt that the six concerts ended in no time.
終演後の夕食場所ではレトーニャさんに再会、更にホテルに戻るとロビーでオーケストラの人たちと再会して夜遅くまで盛り上がりました。
At the dinner place after the show, I met Mr. Letonja  again and when I returned to the hotel, I met again with the people of the orchestra in the lobby, and it got exciting late into the night.



2月15日(ドイツ)
デュッセルドルフ
February 15 (Germany)
Düsseldorf

ストラスブール・フィルとのツアー5回目のコンサート。デュッセルドルフのトーンハレ大ホールは、プラネタリウムを改装したホールで、ドームのような丸天井をしています。ここで弾くのは2回目で、オーケストラとの共演は初めてです。
The fifth concert with the Strasbourg Philharmonic. The Tonhalle Great Hall in Düsseldorf is a hall with a planetarium rebuilt, and it has a dome-like vaulted ceiling. It is the second time to play here, the first time with the orchestra.
コンサートでは、ほぼ満席のお客様から盛大な拍手を頂きました。アンコールに演奏したのはベートーヴェンの「悲愴」ソナタの第2楽章と、リストのラ・カンパネラ。カンパネラの後はお客様が総立ちになりました。ドイツでは珍しいことなので驚きました。
At the concert, the nearly full-house customers applauded. I played for encore the second movement of Beethoven's "Pathetique" sonata and Liszt's La Campanella. After the Campanella, the customers stood. I was surprised because it is unusual in Germany.





Previous reports of concerts on this tour have been posted in the following
RELATED ARTICLES
Nobuyuki Tsujii with Orchestre Philharmonique de Strasbourg -- Feb 2017
Nobuyuki Tsujii & Orchestre Philharmonique de Strasbourg -- Part 2

Viewing all articles
Browse latest Browse all 1151

Trending Articles